2006年 01月 13日
ボランティアって |
NYに来てはじめて聞いた言葉で、その後頻繁に耳にするようになった言葉の一つ
「fund-raising」(寄付集め)
学校運営や、公共の活動などにかかわっているととても身近に感じるこの言葉ですが、日本では寄付と言えば少しダークなイメージが付きまとったりして、敬遠しがちですよね・・・。
でもこちらはあっけらかんとした感じで、「ファンドレイジングを・・・」ってまるで魔法の言葉のように使って、寄付を引き出します。
世界のお金持ちが集まる街ですし、規模の大きいところではとてつもないものもあるようですが、(NOBUの身を置く金融街では聞いた話だけですが、ものすごい豪華なパーティーでお金を集めることがよくあるらしい)
学校レベルでは、本当にお店の賞味期限切れの商品をいただくとか、お母さんたちが手作りするとかそういうよくあるバザーのようなものです。
でも息子を持ってはじめて親としての協力を経験したのがNYCということで、とまどいと不安と、好奇心が大いに働きます!!
昨日はテレビで宣伝なんて出来ない経験をさせていただきましたが、その前は某日本食料品店から10箱分のカップ麺を寄付頂き、20ブロックほどSさんとコロコロにくくり付けて歩く歩く・・・。
今日は学校でショップへの寄付をいただいた商品の確認をして、お茶席の準備のために3日前に運んだお道具に以上はないかチェックした後、買出し&ご寄付の受け取りのためにイーストビレッジの日本食料品店へ。
力仕事続いています(^^;
「fund-raising」(寄付集め)
学校運営や、公共の活動などにかかわっているととても身近に感じるこの言葉ですが、日本では寄付と言えば少しダークなイメージが付きまとったりして、敬遠しがちですよね・・・。
でもこちらはあっけらかんとした感じで、「ファンドレイジングを・・・」ってまるで魔法の言葉のように使って、寄付を引き出します。
世界のお金持ちが集まる街ですし、規模の大きいところではとてつもないものもあるようですが、(NOBUの身を置く金融街では聞いた話だけですが、ものすごい豪華なパーティーでお金を集めることがよくあるらしい)
学校レベルでは、本当にお店の賞味期限切れの商品をいただくとか、お母さんたちが手作りするとかそういうよくあるバザーのようなものです。
でも息子を持ってはじめて親としての協力を経験したのがNYCということで、とまどいと不安と、好奇心が大いに働きます!!
昨日はテレビで宣伝なんて出来ない経験をさせていただきましたが、その前は某日本食料品店から10箱分のカップ麺を寄付頂き、20ブロックほどSさんとコロコロにくくり付けて歩く歩く・・・。
今日は学校でショップへの寄付をいただいた商品の確認をして、お茶席の準備のために3日前に運んだお道具に以上はないかチェックした後、買出し&ご寄付の受け取りのためにイーストビレッジの日本食料品店へ。
力仕事続いています(^^;
by r_cafe_nyc
| 2006-01-13 08:40
| キッズ